在托福的听说读写四项考试内容中,口语部分似乎是最灵活的,也是最难把握的。那么,口语部分的评分标准究竟是什么样子的呢?OG 中有这样一段描述:
Raters listen for the following features in test taker responses:
Delivery: How clear was the speech? Good responses are fluid and clear, with good pronunciation, natural pacing, and natural-sounding intonation patterns.
Language use: How effectively does the test taker use grammar and vocabulary to convey ideas? Raters determine the test taker’s ability to control both basic and more complex language structures, and use appropriate vocabulary.
Topic development: How fully do test takers answer the question and how coherently do they present their ideas? How well did the test taker synthesize and summarize the information in the integrated tasks? Good responses generally use all or most of the time allotted, and the relationship between ideas and the progression from one idea to the next are clear and easy to follow.
归纳上述内容,我们可以认为好的口语答案包含以下几个要点:
表达:流利和清晰。(有良好的发音,以及自然的节奏和语调)
语言:语法和词汇使用得当。(能驾驭好长句和短句,并且恰当地使用词汇)
内容:答题充分、条理分明,能对给定的内容进行归纳和总结。
既然是口语考试,当然要考核考生的发音。然而,在托福考试中,考生讲话的时候,带一点口音是没有问题的——事实上,几乎所有的外语使用者都或多或少带有一些自己特定的口音——在《新托福考试官方指南》附带的CD光盘中,可以找到若干个口语考试的录音Sample,大抵听上一遍之后就会发现那些得了满分的考生,都各自有各自的特殊口音,他们的发音都不够标准、不够地道,然而这个事实并未影响他们获得满分;这是因为托福考试并不要求考生发音“标准、地道”,即便是4分(满分)评分标准中也只要求“ highly intelligible”。
音节读得不准和读错是两回事儿。比如把“China”读成“揣拿”、把“twitter”读成“推特”或“推特尔”这是读得不够准,带有“Chinglish”的口音,但是把“China”读成“吹呢”或者把“twitter”读成“维特尔”就是彻底读错了。在托福考试中,读得不准是可以接受的,只要不至于夸张到每个音节都读得不准。但是读错就致命了,因为把单词读错,会造成考官很可能误解考生话语的含义,而如果读错的单词数量积累到一定程度,考官就可能彻底无法考生话语的含义。
重音把握错误是更为严重、也更为常见的现象。“specific” 这个词,很多中国学生都读成/?spes?f?k/,首先是第一个音节的/?/错读为/e/,而更为严重的是把原本在第二个音节的重音给挪到第一个音节上去了。很多单词都有若干个不同词性的衍生词,由于音节数量发生了变化,于是重音所在也往往会发生变化(有时还伴随着某些音节中的元音发生变化),请看economy、economics、economist、economical这几个单词,它们的重音分别都在哪里呢?
读者可以想象一下如果一位外国人说中文的时候提到“窦娥冤”……她要是把这个词读成“dòu é yuán”,我们基本上还是听得懂的,甚至谈不上需要什么猜测(这相当于我们中国人讲英语有“口音”);她要是把这个词读成“kòu é yuān”,我们也不一定是完全听不懂,因为根据后面的“é yuān”,八九不离十我们还是可以猜得出来她想说的是什么,并且甚至可能宽宏大量地想“唉,这个字我小时候也读错过……”但是如若她说的竟然是“ kòu è yuán” ——任凭我们如何“智能”也很难一下子弄明白她说的究竟是什么……
所以,平日里就要养成良好的习惯,每学一个单词,就最好查查词典,把每个单词的读音都搞清楚,包括那些曲折变化和衍生词的读音、以及多音节单词的重音究竟在哪里(英文单词的重音所在就与中文汉字读音中的声调一样重要)。大多人觉得这个很麻烦,所以不做。结果没过多久,就发展到只有视觉记忆而全无听觉记忆的词汇量积累到根本无法重建的地步,而其后一生都要因此吃亏。
为了使自己有足够正确的、不至于让别人完全无法读懂的语音,自我训练的方法其实只有一个,跟读。
另外一个使语流难以理解的因素,也是更重要、更普遍的因素,是不合理的意群划分。在自然语流之中,人们使用长短不一的停顿来划分意群。在讲外语的时候,意群划分不合理,在不恰当之处出现停顿,甚至是很长的停顿(往往是因为突然想不起来该说的词是什么或者怎 么说了),往往会造成不可修复的(至少是难以修复)的缺陷——对方不仅要耗费很大的力气,还要有足够的耐心(以及大多数人都不怎么样的“短期记忆力”)才能够完全理解那断断续续的语流。
很多人在自我训练过程中不太在意意群划分和停顿位置的原因可能在于,在母语习得过程中,意群的划分、语流中的停顿,这些都是不知不觉学会的——靠大量的语言运用(当然还有模仿)“自然而然”习得的;因此人们从未觉得有什么必要在学外语的时候要在这方面进行刻意训练。但正因为我们没机会靠环境“潜移默化”地搞定这事儿,所以只好通过“刻意的自我训练”来弥补。所以,在练习跟读(乃至于后来的朗读)的时候,一定要多花一些额外的时间精力关注录音中的意群划分与语流中的停顿。
在托福口语评分标准中,如果考生录音的语流中出现了“noticeable lapse”[1] 的话,其他方面无论多好,都可能会因此难以获得满分(4分)、最多能得到的成绩是3分。而语流中出现所谓的“noticeable lapse” 的根源就在于考生平时不注重语流中的停顿,在不该停顿的时候乱停顿,而在该停顿的时候又不停顿——误以为说的快就是流利。
说得快与说得流利不是一回事儿。事实上,我们总是劝解学生有意识地放慢语速。而这样一个看起来没什么大不了的建议,能够带来的效果却是惊人的:因为说得慢一点,所以就不会“来不及思考”,于是就有了更多的精力去“良好地组织内容”(满分评分标准中的“ good control of basic and complex structures as appropriate”、 “well developed and coherent”,以及“relationships between ideas are clear”);另外一方面,由于说得慢一点(实际上只是“感觉慢”而非真正慢),所以,很容易做到吐字清晰,即满分评分标准中的“ clear speech”,“highly intelligible”)。
附:托福口语要求的七个标准:
1、中心是否切题
考察考生所表达的口语内容是否完整、准确地回答了题目的要求。考察重点在于考生是否能够准确理解题意和准确迎合题意两个层次。
2、意思是否明白
考察考生所表达的口语内容是否能够被明白地理解,还是表面上很流利,而实际上语义含糊、不知所云。
3、结构是否严密
考察考生是否有能力将口语用严密的结构和逻辑表达出来,还是缺乏层次,信马由缰。
4、表达是否连贯
考察考生口语的语流是否有停顿,这包括思维停顿和表达停顿两方面的原因或表现。但此标准并未对考生的口语表达速度作硬性的要求。
5、发音是否清楚
考察考生的发音是否能够做到纯正、清晰。起码理解起来并不因为口音的问题存在障碍。
6、语法是否正确
考察考生是否能够熟练的使用较复杂的句子结构表达思想,同时尽量避免错误。
7、词汇是否熟练
考察考生是否可以掌握足够的英语词汇进行表达,考察重点在熟练度和准确度两个方面。但此标准并未对考生的用词难度作硬性的要求。