2017-3-5来源:启德作者:深圳启德学校
摘要:
阅读能力提升不了,很多是败在了长难句理解上。今天给大家分享托福界战神是怎么拿下阅读得天下哒,小仙们都长点心加紧修炼吧!
长难句重在考查对句子结构和内在逻辑关系的考查。先要通读,先抓整体,注意力放在句子结构上,跳过生词,把自己认为的句子主干标记出来,方便后续思考和理解。通读整句后,尝试理解句子大意,写下翻译,在这一过程你会发现自己的不足。当然,翻译句子的时候不要死磕,翻译的目的是对照标准的句子结构解析和释义,跟自己的笔记做对照,找到问题所在。然后不熟悉的生词、短语查字典弄明白,进行语境理解联想记忆。这样下来基本上能够补充自己的知识点盲区。
【例句】A series of mechanical improvements continuing well into the nineteenth century,including the introduction of pedals to sustain tone or to soften it, the perfection of a metal frame and steel wire of the finest quality, finally produced an instrument capable of myriad tonal effects from the most delicate harmonies to an almost orchestral fullness of sound,from a liquid,singing tone to a sharp, percussive brilliance.
【句子结构】
分句 1:A series of mechanical improvements continuing well into the nineteenth century
分句 2:including the introduction of pedals to sustain tone or to soften it
分句 3:the perfection of a metal frame and steel wire of the finest quality
分句 4:finally produced an instrument capable of myriad tonal effects
分句 5:from the most delicate harmonies to an almost orchestral fullness of sound,
分句 6:from a liquid,singing tone to a sharp, percussive brilliance
句子主干由分句 1 和分句 4 构成,即 A series of mechanical improvements continuing well into the nineteenth century finally produced an instrument capable of myriad tonal effects. 而continuing well into the nineteenth century是时间状语。
分句 2 和分句 3 并列修饰分句 1 中的 A series of mechanical improvements.
分句 5 和分句 6 中介词结构 from…to… 并列作定语,修饰分句 4 中的 an instrument capable of myriad tonal effects.
【句子大意】
持续到 19 世纪的一系列机械上的改进,包括引入踏板以维持音调或使其柔和,改善金属框架,以及使用最佳牲能的钢丝,最终产生了一种具备无数音调效果的乐器——这些效果涵盖了从最精致的和声到几乎全部的管弦乐音响,从明快流畅的吟唱音调到尖锐的打击乐器的恢弘气氛。
【知识点大扫盲】
continuing well into 持续到……
例句:In that sense, the Ned Kelly manhunt that began in the 19th century is continuing well into the 21st. 从这个角度来说,始于19世纪的“凯利大追捕”到了21世纪仍在继续。
这样一个过程下来,长难句学习还没有结束,还有接下来的每天拿出来,在理解句意和句子结构的基础上,进行长句的复述,再碰到类似的问题时会有似是故人来的感觉,这才是真正的掌握了长难句分析方法。
免责声明
1、如转载本网原创文章,情表明出处
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网论坛发表言论者,文责自负。