|
新闻资讯 |
2012年国际商务师日语辅导:敬語使い方の指針作りを諮問
不适切な敬语の使い方について、中山文部科学大臣は、文化审议会に敬语の正しい使い方の指针作りなどを谘问しました。 文化庁が行った世论调査に よりますと、9割以上の人が今後とも敬语が必要だと 答えています。しかし、本来、「とんでもないことで ございます」と表现すべきことを、「とんでもございません」と という言い方にしたり、先生が「おっしゃった」と いうべき所を 「おっしゃられた」と、「おっしゃる」と尊敬の助动词「れる」を加え、「二重敬语」にすることを、6割以上の人が 気にならないと答えるなど、敬语の正しい使い方が危ぶまれる状况になっています。 文化审议会では、尊敬语などの敬语の见直しを行い、言叶の多様化に応じた具体的な指针を、2年後をメドに答申を まとめることにしています。 TBSにょり (2005年3月30日 11:02 ) 日本文部科学省咨询敬语用法指针的制订陈友东 译 日本文部科学大臣中山,针对不恰当的敬语用法,向文化审议会咨询了敬语的正确用法指针制定等。 据文化厅实施的民意调查,九层以上的人回答说,今后敬语还有必要。但是,把原来应该表现的「とんでもないことで ございます」说成「とんでもございません」,把“老师说”中的“说”「おっしゃった」改成 「おっしゃられた」,「おっしゃる」和敬语助动词「れる」组合在一起构成“双重敬语”等,六层以上的人回答说,没有注意到这一点。正确使用敬语已发展到让人担心的地步。 文化审议会决定,对尊敬语等敬语进行重新认识,以两年后归结出适应语言多样化的具体方针为目标,做以答复。
|
相关热门信息:
|
|